こんにちは。
ダクトの接続方法やダクトの各部材について現地のワーカーと打合せや指示を行ったりすることが多いかと思う。
特に発展途上国においては施工の能力も低い場合が多い。
そのため日本では当たり前とされていることも全て説明する必要がある。
つまり海外で働く場合はダクトの部材等の基本的な英語表現について押さえておく必要がある。
今回はダクトの材料に関する英語表現を紹介する。
日本語(単語) | 英語(単語) |
---|---|
ダクトクリップ | Duct Clip |
フランジ | Frange |
溶融亜鉛鉄板 | Galvanized Steel Duct |
保温 | Insulation |
ダクトハンガー | Hanger |
日本語(表現例) | 英語(表現例) |
---|---|
ダクトクリップ間の間隔は150mmだ。 | The gap between duct clips is 150mm. |
フランジの4つ角にボルトを設置する。 | Install bolts on every corners of the flange. |
ステンレスよりも溶融亜鉛鉄板が通常使用される。 | Galvanized steel ducts are usually used rather than stainless steel ducts. |
保温としてグラスウールを使用し、保温厚さは25mmだ。 | Glass wool is used for insulation, and the insulation thickness will be 25 mm. |
ダクトハンガーは2m毎に設置する。 | Install duct hangers every 2m. |
経験上だが海外でも日本同様に共板工法が使用されている事例が多い。
また保温も同様にグラスウールが用いられることが多い。
グラスウールとともにロックウールが使用されることもよくある。
まとめ
今回はダクトの材料に関する英語表現を紹介した。
細かな材料の英語表現を学ぶことによってさらにスムーズに指示を行うことができたり、内容を共有することができる。
そのため少しずつでも英語に慣れていただければと思う。
コメント