こんにちは。
設計段階で全体の工程等スケジュール感について様々な方と打合せを行うことがあるかと思う。
その際に全体の工程感に不具合がないよう作成し必要がある。
そして打合せ相手側に対し工程について納得して頂けるよう細かな内容まで説明する必要がある。
ただ工程を説明する際にも専門用語が多く含まれることが多い。
そのためあらかじめ専門用語をある程度覚えておく必要がある。
専門用語を覚えていないと重要な設計工程について細かな説明ができない。
細かな説明ができないことが起因となり工程について相手側と正しく共有されない可能性すらある。
今回は工程に関する英語表現を紹介する。
日本語(単語) | 英語(単語) |
---|---|
基本設計 | Basic Design |
実施設計 | Detail Design |
建築 | Architectural |
条件整理 | Design Requirements |
配置計画 | Overall Layout |
平面計画 | Floor Plan |
立面計画 | Elevation Plan |
詳細図作成 | Detail Drawing |
機械設備 | Mechanical Design |
空調換気計画 | HVAC Plan |
衛生計画 | Plumbing Plan |
計算書作成 | Calculation |
機械設備平面図作成 | Mechanical Floor Drawing |
機械設備詳細図作成 | Mechanical Detail Drawing |
申請関係 | Application |
消防協議 | Fire Protection Counseling |
行政協議 | Administrative Counseling |
確認申請 | Construction Permit |
日本語(表現例) | 英語(表現例) |
---|---|
基本設計時には基本的な設計条件を決める。 | Basic requirements are determined during the basic design. |
実施設計時には確認申請機関へ事前相談した方がよい。 | It is better to consult in advance with the building board for confirmation during the detailed design. |
社内には建築チームと電気設備チーム、機械設備チームがいる。 | We have an architectural team, an electrical team, and a mechanical team in our company. |
基本設計時には基本的な空調換気計画と衛生計画を行う必要がある。 | The basic HVAC plan and the plumbing plan should be determined during the basic design. |
機械設備平面図を描く前に計算書を作成する必要がある。 | Mechanical calculations should be made before starting drawing mechanical drawings. |
消防協議で屋内消火栓について指摘された。 | The firefighter representative pointed out that the number of fire hydrants is insufficient at the fire protection counseling. |
設計業務では通常基本設計と実施設計にわかれる。
基本設計中では条件整理であったり基本的な平面、立面、断面計画が決められる。
意匠担当側の進み具合に合わせて機械設備としても空調換気計画、衛生計画を行政協議を踏まえたうえで大枠を決める必要がある。
また実施設計中においてはまず計算書を作成する。
作成した計算書を根拠に機械設備平面図や詳細図を作成する。
この一連の工程を英語で説明できるようになっておけば英語での打ち合わせをスムーズに進められるだろう。
まとめ
今回は工程に関する英語表現を紹介した。
業務を始める前に工程について説明することがほとんどだ。
特に業務が開始してから一度目の打合せの場合は顔合わせ的な部分もある。
その際に少しでもスムーズに打合せを進められるよう工程に関する英語表現に慣れて頂ければと思う。
コメント